Mostrar el registro sencillo del objeto digital

dc.contributor Solís Carrillo, Luis Juan
dc.contributor.author Candela Figueroa, Dulce Isabel es
dc.date.accessioned 2014-12-17T23:51:01Z
dc.date.available 2014-12-17T23:51:01Z
dc.date.issued 2014 es
dc.identifier.other 419107 es
dc.identifier.uri http://ri.uaemex.mx/handle/123456789/13734
dc.description Como se señaló en el punto previo, a diferencia de los demás procesos de traducción, el proceso de equivalencia no está definido claramente. Las situaciones en que los teóricos de traducción hacen uso del término no son las mismas, hecho que dificulta la homogeneidad de la definición del concepto La pregunta que plantea el presente trabajo es: ¿Cuáles son los diferentes significados que puede tener el proceso de equivalencia en diferentes enfoques traductológicos?
dc.description.abstract Le processus d´équivalence, contrairement aux autres procédures de traduction, n´est pas clairement défini. Les théoriciens de la traduction qui utilisent le terme, se réfèrent à différentes significations et l´illustrent au moyen de textes de diverse nature. Ainsi, le concept d´équivalence est loin d´être un terme uniforme, donc, il est important d´en connaître les différentes conceptions. Premièrement, je présente le cas de House (2009 : 29), qui définit le concept d´équivalence comme deux éléments qui ont des caractéristiques en commun et des fonctions semblables. Équivalence ne veut pas dire que deux choses sont égales mais qu´elles ont « la même valeur ». Dans le même temps, House (2009 : 36-37) divise en deux ce processus de traduction : traduction ouverte et traduction couverte. La traduction ouverte prétend respecter, par exemple, la structure socioculturelle du texte source. En revanche, la traduction couverte a comme but de recréer et d´adapter dans le texte traduit un événement socioculturel du texte source.
dc.language.iso spa
dc.publisher Facultad de Lenguas es
dc.title EL CONCEPTO DE EQUIVALENCIA: REVISIÓN DE CINCO PROPUESTAS TRADUCTOLÓGICAS es
dc.type Tesis de Licenciatura es
dc.provenance Académica es
dc.road Dorada es


Ficheros en el objeto digital

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Visualización del Documento

  • Título
  • EL CONCEPTO DE EQUIVALENCIA: REVISIÓN DE CINCO PROPUESTAS TRADUCTOLÓGICAS
  • Autor
  • Candela Figueroa, Dulce Isabel
  • Director(es) de tesis, compilador(es) o coordinador(es)
  • Solís Carrillo, Luis Juan
  • Fecha de publicación
  • 2014
  • Editor
  • Facultad de Lenguas
  • Tipo de documento
  • Tesis de Licenciatura
  • Los documentos depositados en el Repositorio Institucional de la Universidad Autónoma del Estado de México se encuentran a disposición en Acceso Abierto bajo la licencia Creative Commons: Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)

Mostrar el registro sencillo del objeto digital

Buscar en RI


Buscar en RI

Usuario

Estadísticas